应电竞博彩网站 邀请,电竞博彩网站 汉语国际教育专业校友李思远老师,于5月17日在文法楼为汉语国际教育专业的师生做了一场题为“海外汉教与专业发展——教学实践的反思与分享“的讲座。
李思远老师是我校汉语国际教育专业2019届毕业生,自学西语达到C1水平,后获巴塞罗那自治大学中文教学硕士学位。Busuu中文课程设计师,现居欧洲。
本次讲座,旨在为汉语国际教育专业的师生分享多年海外汉语教学的经验和思考,帮助学弟学妹们更好地规划学习和职业路径。讲座由王宗华老师主持,于峻嵘、王海青、宫雪老师和汉语国际教育专业的同学参加了此次讲座。
假设一节中文课的教学内容是“福”这个字,应该怎么上?本次讲座中,李老师首先以“福”这个字为教学切入点,分享了她对中文教学的思考——“教中文时,我们在教什么?”李老师认为,围绕“福”字,我们有非常丰富的内容可以讲,但是我们要根据相关因素,比如学习者的需求,选择合适的内容和形式来教学。
然后,李老师分享了她在语音教学方面的实践与思考。李老师结合自己学习西班牙语等外语的经历,以及在海外教中文的经验,分享了她对语音习得的一般性理解:1)语音是“文化+习惯”的综合体现,2)学习语音要具身化,和身体联系起来,3)要重视磨耳朵,听对是说对的基础,4)用多感官来识别、感受语音。在此基础上,李老师分析了中文语音的特点,分享了她在中文语音教学方面的实践与思考。声调是汉语语音的难点,李老师认为应该先教一、三声,再教二、四声,因为一声是高平,三声在语流中是表现为低平,教学中,先学习一声和三声,可以建立起语音这座大厦上下的空间范围,其他声调就可以在这个空间中找到自己的位置。还讨论了其他语音教学问题,如zh,ch,sh,j,q,x怎么教;语音不只是初级阶段的教学内容,需要贯穿各个学习阶段等。总结本部分内容,她认为,语音教学应该注意“因材施教”、“科学设计”和“教学相长”。
李老师认为,语言学理论知识对教学有较强的指导作用,但是在实际教学中,要合理、灵活运用理论知识,结合教学实际,研究、设计相应的教学方法。李老师也分享了她对语音学习的一些感受,比如汉语中b、d、g,是不送气清辅音,西语中相应的音是浊音,汉语母语者学习西语时倾向于将这些音发成清音,而母语是西语的学习者习惯将汉语中的这些音发成浊音,这一点在理论上或书本上,是有讲述的,但李老师是亲自从西语母语者那里得到了这个反馈,再讲出这一点来,显得更加具体和生动。
李老师强调学习不同语言的重要性。李老师在西班牙期间,主要学习和使用西语,但她也学习德语和法语。她认为,接触、学习不同的语言,有助于我们更好地理解语言,有助于提高对语言的敏感度,而且自己学习不同语言的经验,也能用在汉语教学中,有利于汉语教学。
关于文化教学,李老师上升到了哲学层面,她认为,“当我们回到人本身,万物通达。”有些感受和文化,不需要过多的文字表达,只需要呈现出事物和现象本来的样子,就能实现跨文化的理解和交流。
然后,李老师向老师们介绍了西班牙、爱尔兰和美国乔治华盛顿大学的国际中文教育硕士项目,供电竞博彩网站 建设国际中文教育硕士点参考。
提问交流环节,同学们就自己关心的问题踊跃提问,李老师结合自己的经历做了解答。
最后,王宗华老师对本次讲座进行了总结。
本次讲座取得了预期效果,活动非常成功。在当前就业形势比较严峻的情况下,李思远老师的讲座,为在校的学弟学妹们展示了更为广阔的职业发展空间,开阔了同学们的视野,对同学们在校期间的学习和将来的职业发展有很强的指导作用和借鉴意义。
李思远老师做讲座
汉语国际教育专业的师生听讲座
汉语国际教育专业的师生与李老师合影
文:王宗华
图:李子涵、于峻嵘
初审:王宗华
复审:钱寅
终审:常萌